Different Japanese Names Translations

There are a lot of people that are curious about Japanese name translations. Understanding the meaning behind the Japanese names can be quite a challenge for many Westerners. The meaning of a Japanese name may also vary depending on how it is written. What you have to understand is that there are three different Japanese scripts used when writing names in Japan. The use of kanji is very common among Japanese names. Kanji is Chinese in origin and each kanji character has its own meaning. Parents often choose kanji for the name of their child based on its meaning. You can choose from thousands of kanji characters and know that it is also possible for one name to be written using different kanji combinations. So the meaning of the name would also depend on which kanji variation you choose. One kanji character could also have various pronunciations, thus you may not be able to determine the meaning of the name if you just base it on the pronunciation.

Some names don’t have kanji characters to represent them. And so for these names, hiragana is used. Hiragana is a writing system where the characters stand for each syllable in the language. However, because of their soft impression, they are not commonly used for boy Japanese names. This is mainly used for female names. Sakura, Kokoro, Hinata are just some of the popular names written in hiragana. For Japanese names for boys, the recent trend are names ending in “to”, “ki” and “ta”, such as Haruto, Yuuto, Yuuki, Souta, Haruki, Kaito and many others.

Just like hiragana, the katakana characters also represent syllables and words. Katakana is often used when writing foreign names, place names and other words of foreign origin. Japanese names translations may be more complex compared to English names but the meaning behind the names is also one of the reasons why many people are curious about Japanese names.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *